格謝爾劇院製作的《參孫》是對澤耶夫·雅博廷斯基1924 年同名俄羅斯小說的高度現實化改編,由什洛米·貝爾托諾夫飾演長髮聖經英雄,羅妮·埃納夫飾演黛莉拉。彼得·克里克蘇諾夫(Peter Kriksunov) 2007 年出色的希伯來語翻譯已經啟用了一部獲獎的舞台改編作品,即埃菲姆·里恩伯格(Efim Rinenberg) 2017 年的戲劇《參孫》(Samson)。格謝爾現在對聖經神話提出了一種截然不同的看法。
奧裡·亞尼夫 (Ori Yaniv) 飾演馬克班奈·本·舒尼 (Makbannai Ben-Shuni),他是以色列法官(貝爾托諾夫飾)眼中的智者和傻瓜。他也試圖彌合我們這個時代與古代世界之間的差距。
“以色列各部落之間發生爭吵,”他告訴觀眾,“非利士人在加沙,就像今天一樣。”
10 月 7 日哈馬斯的攻擊和發動戰爭的代價經常被提及。
– 我是那個躺在骯髒床墊上的人加沙,」黛利拉明確提到了針對被囚禁的以色列婦女的性暴力。當被問及他的目標是什麼時,薩姆森回答說:“全面勝利”,這與首相使用的口號相同本傑明·內塔尼亞胡。當參孫告訴塞瑪達爾(尤瓦爾·沙夫飾),他通過歸還從他的人民丹部落偷來的牛群而取得了勝利時,她告誡了他。
她說,真正的勝利是讓對方(小偷)也得到一點東西,因為這些人將“仍然是你的鄰居。”
參孫依靠上帝賦予的力量,無法理解這一點。
觀眾經常看到小說所涉及的聖經和文學主題的速記版本。這並不總是理想的,因為有時,我們不是說一些關於參孫的有意義的事情,而是得到一個事實或笑話,這給我們一種錯誤的理解感。
在小說中,參孫向震驚的馬克班奈解釋說,在瑣拉,在他的人民中,他是清醒的,並且是一個守口如瓶、不喝酒的聖人,因為他母親在他出生前所發的誓言。然而在非利士,他卻在做夢,是個酗酒、快樂、喜歡猜謎語的人。
「夢沒有規律,」薩姆森告訴他。
雅博廷斯基把他塑造成一個悲劇人物,試圖透過指導以色列人民「拿起鐵,選擇國王,學會笑」來重塑他們的政治文化。
相反,這部作品放棄了這個概念,並提出了另外兩個概念:首先,《聖經》很有趣,因為它描繪了我們自己的時刻(因此,以色列的生活沒有任何真正改變)——不是因為《聖經》很神秘,或與我們自己的心態不同,或難以拼湊。
其次,觀眾將無法欣賞深刻的藝術審視,因此必須給予觀眾簡單的方法來與舞台上的內容產生連結。這意味著湯姆瓊斯(Tom Jones)的《黛利拉》(Delilah)會在中場休息前上演,而馬克班奈則分享了一個老生常談的事實:「每個人——非利士人和以色列人——對這個故事都有自己的看法。
結果是一個非常迷人和令人愉快的表演,雖然在某種程度上損害了它的源材料,但仍然有許多其他好處。
尤瓦爾·亞奈飾 Achtur
尤瓦爾·亞奈 (YUVAL YANAI) 飾演阿赫圖爾 (Achtur) 的角色非常出色。當他觸摸自己的光頭時,他的才華令人愉悅,這讓我們感覺到他對薩姆森滿頭頭髮的羨慕,當他在塞瑪達爾(尤瓦爾·沙夫飾)嫁給他最好的朋友之前向她揮手道別時。
正是在這一刻,我們知道他愛上了她,而這不會有好結果。
在導演諾姆·什穆埃爾的領導下,柳井正和貝爾托諾夫之間的外表相似之處得到了強調。這兩個人扮演各自部落的兩位冠軍,非常相似。
在某些時刻,阿赫圖爾提出為參孫殺人,充當他的手,並為參孫喝酒,充當他的嘴。
當他和他的人民被參孫拒絕時,這種愛就變成了恨。
Einav 是一位偉大的黛利拉。埃納夫在宴會桌上跑來跑去,透過為參孫之謎提供有偏見的答案來毒害各個客人的思想,這是這部作品中最精彩的時刻之一。
參孫打算吹噓自己的壯舉,殺死了獅子,然後得知蜜蜂用它的屍體釀製蜂蜜。正是這種盲目,這種對自己的特殊性的關注,標誌著他悲慘的人生歷程。貝爾托諾夫是一位才華橫溢的演員,他在主角中表現出色,為我們呈現了一個咆哮的巨人,他有著孩子般的天真,被冷漠的世界壓垮。
《參孫》將於 10 月 14 日星期一晚上 7:30 在 Gesher 劇院上演。持續到 11 月 14 日星期四。兩小時十五分鐘,一場中場休息。每張票 150 至 300 新謝克爾。耶路撒冷大道 9 號特拉維夫。請致電 (03) 515-7000 分機 2 預訂。