La reproducción multimedia no es compatible con su dispositivo

Título de mediosGloria a Hong Kong: cantando el nuevo himno de protesta de la ciudad

Los manifestantes en Hong Kong están adoptando una nueva melodía.

Gloria a Hong Kong, una canción de cuatro versos con letra cantonesa que hace referencia a "lágrimas en nuestra tierra" y "democracia y libertad", ha sido recogida en las últimas semanas por miles de personas reunidas en centros comerciales, partidos de fútbol y parques.

Fue escrito recientemente por un músico local de unos 20 años, que sólo desea ser identificado como "Thomas".

Le dijo a BBC News Chinese que esperaba que la canción "uniera a los hongkoneses y elevara la moral pública".

Derechos de autor de la imagen Imágenes falsas
Título de la imagen A principios de esta semana, la gente se reunió en los centros comerciales para cantar la letra de 'Glory to Hong Kong'.

"Se me ocurrió la melodía... a principios de agosto. Y a partir de ahí escribí el resto de la canción", dijo.

A pesar de que el gobierno descartó el proyecto de ley de extradición que provocó los disturbios iniciales, los manifestantes continúan con sus acciones y han ampliado sus demandas para incluir democracia plena y una investigación sobre presuntos abusos policiales.

Thomas le dijo a la BBC que "la gente estaba cada vez más cansada y agotada" después de tres meses de protestas, pero que "ahora hay nueva energía en el movimiento y los manifestantes parecen haberse revitalizado".

¿De dónde vino la canción?

El canto ha desempeñado un papel importante en las protestas desde que comenzaron en junio.El himno cristianoCantad Aleluya al Señory ¿Oyes cantar a la gente?del exitoso musical de Broadway Los Miserables han resultado particularmente populares.

Mucha gente también ha estado escribiendo y compartiendo sus propias composiciones de protesta, o compartiendo sus ideas para posibles letras.

Hace unas semanas, Thomas publicó la primera versión de Gloria a Hong Kong (a veces traducida como Gloria a ti, Hong Kong).en LIHKG, un foro local similar a Reddit (enlace en cantonés).

Dijo que sentía la necesidad de una canción que capturara la energía de los manifestantes, por lo que compuso la melodía al estilo de la marcha.

Derechos de autor de la imagen AFP
Título de la imagen Uno de los manifestantes dijo que el movimiento necesitaba una canción "para conectar", y esto hizo precisamente eso.

"En el Movimiento de los Paraguas [las protestas de 2014] la gente cantaba canciones pop y en ese momento ya sentía que ese estilo y ritmo no capturaban realmente la pasión y el entusiasmo de las protestas", dijo.

"Quería escribir una canción que mostrara la lucha de Hong Kong por la democracia y la libertad".

Y, después de algunos ajustes en la letra, se convirtió en un éxito viral en línea y en las calles.

"Necesitábamos una canción para conectarnos", dijo un usuario en Twitter."Y esta fue la respuesta a eso".

Actualmente circulan varias versiones en vídeo, algunas de las cuales muestran el paisaje de Hong Kong, su símbolo de la flor Bauhinia o manifestantes tapándose el corazón con las manos.

A principios de esta semana, incluso se publicó un video de una orquesta y un coro completos interpretando la canción, todos con las máscaras antigás que usan los manifestantes para protegerse contra los gases lacrimógenos y actuando en medio de nubes de humo.Obtuvo más de un millón de visitas en YouTube.

Derechos de autor de la imagen Reuters
Título de la imagen El movimiento de protesta hizo sentir su presencia en un estadio el martes abucheando el himno nacional chino antes del partido.

Y en un partido de fútbol el martes, miles de manifestantes abuchearon el himno nacional chino antes del inicio del partido y en su lugar cantaron Gloria a Hong Kong.

Los manifestantes en un evento de canto masivo esta semana le dijeron a la BBC que se identificaban estrechamente con Glory to Hong Kong.

"Finalmente entiendo por qué la gente de otros países llora cuando cantan su himno nacional", dijo uno."Siento amor y honor por Hong Kong".

De manera controvertida, algunos incluso han dicho que esperaban que se convirtiera en un "himno nacional".Una persona le dijo a la BBC que la canción representaba las voces de "todos los habitantes de Hong Kong".

Pero los manifestantes pro-Beijing contrarrestaron ese sentimiento el jueves, cuando organizaron un evento estilo flashmob para cantar el himno nacional chino en un centro comercial en el distrito Central.

Un vídeo mostraba a personas ondeando banderas chinas e intentando ahogar las canciones antigubernamentales con las suyas propias.

No existe una traducción oficial al inglés de Glory a Hong Kong.Thomas dice que nadie se ha puesto de acuerdo todavía sobre ninguno.

Pero eso no ha impedido que traducciones como ésta circulen ampliamente entre los usuarios de las redes sociales en Twitter.

"Estoy feliz de que mi himno haya sido aceptado por el público y siento mucha emoción cuando escucho mi trabajo cantado por personas de todas las edades", dijo Thomas.

"Pero espero que la gente no se centre sólo en cantar sino que haga más para difundir el mensaje", añadió.

Todos los antecedentes que necesitas sobre las protestas de Hong Kong

Derechos de autor de la imagen Reuters

Información de Grace Tsoi de la BBC en Hong Kong.